Who are you and what is your experience with teaching the Polish language?
My name is Sirena Alimova and I am ethnically Uzbek, but I have been living in Poland for six years now. I am currently studying applied linguistics in Warsaw. When I came to Poland I did not know Polish in general. Today, Poles do not recognize that Polish is not my native language. Since I study languages, I teach Polish to foreigners as well as Russian, which is my native language, and English. I have had practical experience through an internship in school and I teach classes on the internet and in-person at my house.
Do you have advice for beginners of the Polish language? Where should they start?
I started with grammar, I had a teacher for two months, and then I continued to teach myself. Grammar is probably the hardest part. I constantly have doubts from time to time, but the funniest part is that even Poles have a difficult time explaining grammar. It is not just my friends, but also my professors who sometimes say that they have no idea why something is the way it is. Familiarity with the structure and the grammatical cases really helps me to quickly acquire the Polish language.
In your opinion what are the most common difficulties for learners of the Polish language and how do you deal with them?
Polish is already complicated enough in terms of grammar; although without grammar, I cannot get around in my opinion. So, I would advise that you focus on grammar from the beginning. For two months at the beginning of my adventure with this language, I focused on grammar and I can say that it went well because I absorbed up-to-date vocabulary from the environment. Some people ask me if I can teach them Polish through conversation. It is one of the most difficult languages in the world, so solely focusing on conversations will definitely not provide you with a good, overall foundation. I learned the pronunciation by listening to songs and people around me. It also was not easy because Polish pronunciation has certain sounds unlike that of Russian or English. I sang and repeated monologues from movies and it really helped me. Additionally, I advise reading a lot so that spelling mistakes are eliminated, and grammatical structures are more easily remembered.
What do you offer in terms of language lessons?
As I was an atypical student myself, I try to find an individual approach for each student. I always ask about the lessons to see if I should add or remove certain aspects from the classes. It is important to engage yourself in as many ways as possible, so I typically hang out with Polish kids and adults, and with them, I sing, write, and have lessons on phonetics. I am open to more propositions because during these lessons I learn new things. I have learned the language to such a level that I have the ability to explain grammatical concepts, orthographic mistakes, and why I believe that nothing is impossible; you just have to be dedicated.
In conclusion, I invite all learners of the Polish language to Poland because you cannot get to know the language and culture unless you go to where people use this language every day. I, in turn, dream about traveling to the United States to hear English and get to know American culture in-person.
This post was written with the help of Sirena. If you would like to contact Sirena, please do so through Facebook. Here is the link: https://www.facebook.com/music.sirena
Kim jesteś i jakie jest Twoje doświadczenie z nauczeniem języka polskiego?
Nazywam się Sirena Alimowa, pochodzę z Uzbekistanu, ale od sześciu lat mieszkam w Polsce. Aktualnie studiuję lingwistykę stosowaną w Warszawie. Kiedy przyjechałam do Polski, nie znałam polskiego w ogóle, dzisiaj Polacy nie są w stanie rozpoznać, że polski nie jest moim językiem ojczystym. Ze względu na to, że studiuję języki, prowadzę też zajęcia języka polskiego dla obcokrajowców, a także rosyjskiego (który jest moim językiem ojczystym) i angielskiego. Mam za sobą praktyki w szkołach państwowych, a także zajęcia przez internet i w domu z moimi uczniami.
Czy masz radę dla początkujących języka polskiego? Gdzie powinni zaczynać?
Zaczynałam od gramatyki, miałam nauczycielkę przez dwa miesiące i dalej już radziłam sobie sama. Gramatyka chyba jest najtrudniejsza. Wciąż mam wątpliwości czasami, a najzabawniejsze jest to, że nawet Polacy nie są w stanie mi wyjaśnić niektórych zasad. Nie tylko moi znajomi, ale też profesorzy na uczelni czasem mówili, że nie mają pojęcia, dlaczego jest tak, a nie inaczej. Znajomość struktury języka i jego zasad bardzo mi pomogła w szybkim przyswajaniu tego języka.
Twoim zdaniem jakie są najpowszechniejsze trudności dla uczących się języka polskiego i jak można się z nimi zmierzyć?
Polski jest dość skomplikowany, jeśli chodzi o gramatykę, bez tego się nie da obejść moim zdaniem. Więc radziłabym skupić się na tym na samym początku. Przez dwa miesiące na początku mojej przygody z tym językiem, skupiałam się na gramatyce i powiem, że dalej było już z górki, bo słownictwo przyswajałam na bieżąco z otoczenia. Niektórzy proszą mnie nauczyć ich polskiego tylko poprzez konwersacje. Podobno jest to jeden z najtrudniejszych języków świata, więc skupianie się na samych konwersacjach na pewno nie da dobrej znajomości polskiego. Wymowy uczyłam się poprzez słuchanie piosenek i ludzi z otoczenia. Też nie jest łatwo, bo nie ma takich dźwięków ani w rosyjskim, ani w angielskim. Śpiewałam i powtarzałam monologi z filmów, bardzo mi pomagało. Wzrokowcom radzę dużo czytać, tak eliminuje się błędy ortograficzne i zapamiętuje się struktury gramatyczne.
Co oferujesz, jeżeli chodzi o lekcji językowe?
Jako że sama byłam nietypowym studentem, staram się do każdego ucznia znaleźć indywidualne podejście. Zawsze się pytam po lekcji czy uczeń coś chciałby dodać albo usunąć z tych zajęć. Ważne, aby angażować jak najwięcej zmysłów, więc z dziećmi się bawię, z dorosłymi przerabiam różne sytuacje z życia, śpiewamy, piszemy i mamy lekcje z fonetyki. Jestem otwarta na różne propozycje, tym bardziej, że też w trakcie tych lekcji uczę się czegoś nowego. Nauczyłam się języka do takiego poziomu, że zdarza mi się wyjaśniać moim znajomym Polakom niektóre zasady czy to gramatyczne czy poprawiać błędy ortograficzne, dlatego wierzę, że nie ma rzeczy niemożliwych, wystarczy zaangażowanie.
Na zakończenie zapraszam wszystkich uczniów języka polskiego do przyjazdu do Polski, bo nigdzie się nie da tak zapoznać z językiem i z kulturą, jak w kraju, gdzie ludzie posługują się tym językiem na co dzień. Ja, z kolei, marzę o podróży do Stanów Zjednoczonych, żeby się osłuchać z językiem angielskim i poznać amerykańską kulturę osobiście.
Ten post był napisany z pomocą Sireną. Jeśli można jej skontaktować, to zrob przez Facebook. Tu jest link: https://www.facebook.com/music.sirena
Comments