Niedawno Mateusz otrzymał list od znajomego z Francji. Mateusz nigdy nie dostał listu od obcokrajowca, który mówi po polsku. Dlatego on był zachwycony, że może przeczytać taki list.
Recently Mateusz received a letter from a friend in France. Mateusz had never gotten a letter from a foreigner who speaks Polish before. That's why he was delighted to read such a letter.
Kiedy listonosz dostarczył list do domu Mateusza, Mateusz czekał przy skrzynce pocztowej. Listonosz dając Mateuszowi list i powiedział:
When the postman delivered the letter to Mateusz's house, he was waiting leisurely by the mailbox. The postman gave Mateusz the letter and said:
„Proszę. Otrzymałeś list priorytetowy aż z Bordeaux. Czy mówisz po francusku? Zawsze chciałem się uczyć języka francuskiego, ale nie mam dość czasu i wydaje mi się, że język francuski to bardzo trudny z powodu wymowy.”
"Here. You got a letter all the way from Bordeaux. Do you speak French? I have always wanted to learn French, but I do not have enough time and it seems to me that French is very difficult because of its pronunciation. "
„Nie proszę Pana, nie mówię po francusku, a ona mówi po polsku i napisała też ten list po polsku.” – odpowiedział Mateusz.
"No, sir. I do not speak French, but she speaks a little Polish and even wrote this letter in Polish," said Mateusz.
„Niemożliwe! Ona straciła rozum! Mam nadzieję, że list jest zrozumiały. Życzę Ci powodzenia i pozdrawiam.”
"No way! She must have lost her mind! I hope that the letter is understandable. I wish you the best of luck."
Mateusz odchodził od skrzynki do domu i siedział na krześle w jego pomieszczeniu. On otworzył kopertę i zobaczył, że ma kilku błędów gramatycznych. Mimo tych błędów Mateusz uważał, że ten list jest ogromną niespodzianką, bo język polski to jeden z najtrudniejszych języków w świecie i trzeba ćwiczyć na co dzień, aby mówić płynnie i doskonale. Mateusz zaczął czytać list i on miał parę trudności w rozumieniu, ale ogólnie list był zrozumiały. Francuzka napisała, co robi w życiu i wspomniała, że chce popracować w biznesie.
Mateusz went back inside and sat on a chair in his room. He opened the envelope and saw that she made several grammatical errors. Despite these mistakes, Mateusz thought that this letter was a huge surprise, because Polish is one of the most difficult languages in the world and you have to practice every day to speak fluently and flawlessly. Mateusz began to read the letter, and he had some difficulties in understanding, but in general the letter was understandable. The Frenchwoman wrote about what she was doing in her life and mentioned that she wanted to work in business.
Po czytaniu list, Mateusz natomiast napisał odpowiedź. On zadał jej pytania o Bordeaux i kulturowej wymiany. To Mateusz skończył list, na kopercie położył znaczki oraz położył list w skrzynce pocztowej. On musiał poczekać za dwa tygodnie, aby dostać odpowiedź. Choć Mateusz cieszył się, że w końcu ona odpisała.
After reading the letter, Mateusz immediately wrote back. He asked her some questions about Bordeaux and about cultural exchange. Then Mateusz finished the letter, put the stamps on the envelope, and put the letter inside the mailbox. He had to wait two weeks to get a response, though Mateusz was still glad when she finally wrote back.
Ten post jest inspirowany przez Marie i Mikołajek, razem z pomocą polskich znajomych.
This post is inspired by Marie and Mikołajek, together with the help of Polish friends.
Comments